git404hub

what is bitoduc.fr fr?

chmduquesne/bitoduc.fr — explained in plain English

Analysis updated 2026-07-17 · repo last pushed 2018-08-10

JavaScriptAudience · writerComplexity · 1/5DormantSetup · easy

tl;dr

A French-language glossary website that catalogs native French alternatives to common English computer and tech terms, serving as a shared cultural reference.

vibe map

mindmap
  root((repo))
    What it does
      Translates tech terms
      Promotes French vocabulary
      Public glossary site
    Tech stack
      JavaScript
      JSON data file
      Static website
    Use cases
      Find French tech terms
      Write French docs
      Teach coding in French
    Audience
      French developers
      Translators
      Educators
      Language enthusiasts

Code map

Detail Auto

An interactive map of this repo's files and how they connect — its source is parsed live in your browser. Click Visualize to build it.

filefunction / class

what do people make with this?

VIBE 1

Look up the recommended French term for an English computer concept.

VIBE 2

Keep technical documentation consistent by using native French vocabulary instead of English loanwords.

VIBE 3

Find appropriate coding vocabulary for a French-language coding bootcamp or course.

what's the stack?

JavaScriptJSON

how it stacks up fr

chmduquesne/bitoduc.frabhay-pratapsingh-ctrl/chaptrabhishek-akkal/finova
Stars00
LanguageJavaScriptJavaScriptJavaScript
Last pushed2018-08-10
MaintenanceDormant
Setup difficultyeasyhardeasy
Complexity1/55/51/5
Audiencewriterdeveloperdeveloper

Figures from each repo's GitHub metadata at analysis time.

how do i run it?

Difficulty · easy time til it works · 5min
The explanation does not specify the license, so how this project can be used is unclear.

in plain english

bitoduc.fr is a website that champions the use of French vocabulary for computer concepts. Instead of defaulting to English-derived jargon, the project catalogs and promotes native French alternatives for common tech terms. It serves as both a reference and a gentle nudge toward linguistic diversity in a field where English dominates. At its core, the project is a curated list of translations stored in a structured data file. The site itself presents these entries so visitors can look up what a given English term might be called in proper French. The README notes that the project recently simplified how it organizes this data, moving away from an older format toward one with a cleaner structure, a sign the maintainers care about keeping things manageable as the list grows. The audience is broad: French-speaking developers, translators, technical writers, educators, and anyone curious about how to talk about software in French without sprinkling in English loanwords. A teacher might use it to find appropriate vocabulary for a coding bootcamp in francophone Africa, a documentation team might consult it to keep their user guides consistent, a language enthusiast might simply enjoy browsing. What's notable is that this is as much a cultural project as a technical one. The code is straightforward, a JavaScript site backed by a JSON file, but the value lies in the community effort to agree on and disseminate French terms. By making the list open and the site public, the project turns what could be a private glossary into a shared resource.

prompts (copy fr)

prompt 1
I am building a French-language coding curriculum and want to avoid English jargon. Using the bitoduc.fr translation list as a reference, help me create a vocabulary sheet for beginner JavaScript concepts in French.
prompt 2
I am writing user documentation in French and want to use native terms. Check these English tech terms against the bitoduc.fr list and give me the recommended French translations for each.
prompt 3
Set up a local copy of the bitoduc.fr site so I can browse the French tech glossary offline and add my own custom term suggestions to the JSON data file.
prompt 4
I want to contribute a new English-to-French tech translation to bitoduc.fr. Walk me through the JSON data format used by the project and help me add an entry following the existing structure.

Frequently asked questions

what is bitoduc.fr fr?

A French-language glossary website that catalogs native French alternatives to common English computer and tech terms, serving as a shared cultural reference.

What language is bitoduc.fr written in?

Mainly JavaScript. The stack also includes JavaScript, JSON.

Is bitoduc.fr actively maintained?

Dormant — no commits in 2+ years (last push 2018-08-10).

What license does bitoduc.fr use?

The explanation does not specify the license, so how this project can be used is unclear.

How hard is bitoduc.fr to set up?

Setup difficulty is rated easy, with roughly 5min to a first successful run.

Who is bitoduc.fr for?

Mainly writer.

peek the repo → explain another one

This repo across BitVibe Labs

double-check against the repo, no cap.